Commemorating the Birth of Bahá'u'lláh
Today we are celebrating the second of the Twin Holy days in the Bahá'í calendar: the birth of Bahá'u'lláh, founder of the Bahá'í Faith, in 1817. Yesterday we celebrated the birth of the Báb, born in 1819, who as an independent messenger from God both declared a new religion as a break from Islam, and prophesied that another, greater revelation would come soon after His own. Both were born in Persia, which is today known as Iran. In the lunar calendar used by the Muslim world, their births fell on consecutive days. Consequently, Bahá'ís around the world celebrate them as the "Twin Holy Days".

Entrance to the Bahjí Pilgrim House, near the Shrine of Bahá'u'lláh (source)
The following is a brief excerpt from a talk given by Bahá'u'lláh's eldest son, ‛Abdu'l-Bahá, that helps us learn more about His Father as a real person who lived and breathed in the nineteenth century:
“The Blessed Perfection, Bahá'u'lláh, belonged to the nobility of Persia. From earliest childhood He was distinguished among His relatives and friends. They said, “This child has extraordinary power.” In wisdom, intelligence and as a source of new knowledge, He was advanced beyond His age and superior to His surroundings. All who knew Him were astonished at His precocity. It was usual for them to say, “Such a child will not live,” for it is commonly believed that precocious children do not reach maturity. During the period of youth the Blessed Perfection did not enter school. He was not willing to be taught. This fact is well established among the Persians of Tihran. Nevertheless, He was capable of solving the difficult problems of all who came to Him. In whatever meeting, scientific assembly or theological discussion He was found, He became the authority of explanation upon intricate and abstruse questions presented.
Until His father passed away, Bahá'u'lláh did not seek position or political station notwithstanding His connection with the government. This occasioned surprise and comment. It was frequently said, “How is it that a young man of such keen intelligence and subtle perception does not seek lucrative appointments? As a matter of fact, every position is open to him.” This is an historical statement fully attested by the people of Persia.
He was most generous, giving abundantly to the poor. None who came to Him were turned away. The doors of His house were open to all. He always had many guests. This unbounded generosity was conducive to greater astonishment from the fact that He sought neither position nor prominence. In commenting upon this His friends said He would become impoverished, for His expenses were many and His wealth becoming more and more limited. “Why is he not thinking of his own affairs?” they inquired of each other; but some who were wise declared, “This personage is connected with another world; he has something sublime within him that is not evident now; the day is coming when it will be manifested.” In truth, the Blessed Perfection was a refuge for every weak one, a shelter for every fearing one, kind to every indigent one, lenient and loving to all creatures.
He became well-known in regard to these qualities before the Báb appeared. Then Bahá'u'lláh declared the Báb's mission to be true and promulgated His teachings. The Báb announced that the greater Manifestation would take place after Him and called the Promised One “Him Whom God shall make manifest,” saying that nine years later the reality of His own mission would become apparent.”
Source: The Promulgation of Universal Peace, Talk at Home of Mr. and Mrs. Marshall L. Emery, New York 18 April 1912

Eagle statue near the entrance to the Mansion of Bahjí, near the Shrine of Bahá'u'lláh (source)
He is the Most Holy, the Most Great.
This is the month wherein was born He Who beareth the Most Great Name, Whose appearance hath caused the limbs of humankind to quake and the dust of Whose footsteps the Concourse on high and the dwellers of the cities of names have sought for a blessing. Whereupon they rendered praise unto God and cried out in joy and exultation. By God! This is the month through which all other months have been illumined, the month wherein He Who is the Hidden Secret and the Well-guarded Treasure hath been made manifest and hath called aloud amidst all humankind. All dominion belongeth to this newborn Child through Whom the face of creation hath been wreathed in smiles, and the trees have swayed, and the oceans have surged, and the mountains have taken flight, and Paradise hath lifted its voice, and the Rock hath cried out, and all things have exclaimed, “O concourse of creation! Hasten ye towards the dawning-place of the countenance of your Lord, the Merciful, the Compassionate!”
This is the month wherein Paradise itself was decked forth with the splendours of the countenance of its Lord, the All-Merciful, and the heavenly Nightingale warbled its melody upon the Divine Lote-Tree, and the hearts of the favoured ones were filled with rapture.
Source: Bahá'u'lláh, Days of Remembrance, number 45.

Gate detail of the letter "B" from the garden terraces at Bahjí (source)
O peoples of the world! The Sun of Truth hath risen to illumine the whole earth, and to spiritualize the community of man. Laudable are the results and the fruits thereof, abundant the holy evidences deriving from this grace. This is mercy unalloyed and purest bounty; it is light for the world and all its peoples; it is harmony and fellowship, and love and solidarity; indeed it is compassion and unity, and the end of foreignness; it is the being at one, in complete dignity and freedom, with all on earth.
¡Oh pueblos del mundo! El Sol de la Verdad ha aparecido para iluminar la tierra entera, y para espiritualizar a la comunidad del hombre. Loables son sus resultados y sus frutos, abundantes las santas evidencias que proceden de esta gracia. Esta es misericordia pura y la más inmaculada generosidad; es luz para el mundo y todos sus pueblos; es armonía y confraternidad, y amor y solidaridad; en verdad, es compasión y unidad y el fin de la separación; es estar mancomunados, en completa dignidad y libertad, con todos en la tierra.
Source: ‛Abdu'l-Bahá, Selections from the Writings of ‛Abdu'l-Bahá, number 1.

Arches of the entrance plaza gatehouse at Bahjí (source)
O Thou Whose face is the object of my adoration, Whose beauty is my sanctuary, Whose habitation is my goal, Whose praise is my hope, Whose providence is my companion, Whose love is the cause of my being, Whose mention is my solace, Whose nearness is my desire, Whose presence is my dearest wish and highest aspiration, I entreat Thee not to withhold from me the things Thou didst ordain for the chosen ones among Thy servants. Supply me, then, with the good of this world and of the next. Thou, truly, art the King of all men. There is no God but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.
Source: Bahá'u'lláh, Bahá'í Prayers, section "Aid and Assistance"

Gardens at Bahjí with Mansion of Bahjí in background (source)
My God, my Adored One, my King, my Desire! What tongue can voice my thanks to Thee? I was heedless, Thou didst awaken me. I had turned back from Thee, Thou didst graciously aid me to turn towards Thee. I was as one dead, Thou didst quicken me with the water of life. I was withered, Thou didst revive me with the heavenly stream of Thine utterance which hath flowed forth from the Pen of the All-Merciful.
O Divine Providence! All existence is begotten by Thy bounty; deprive it not of the waters of Thy generosity, neither do Thou withhold it from the ocean of Thy mercy. I beseech Thee to aid and assist me at all times and under all conditions, and seek from the heaven of Thy grace Thine ancient favor. Thou art, in truth, the Lord of bounty, and the Sovereign of the kingdom of eternity.
¡Mi Dios, mi Adorado, mi Rey, mi Deseo! ¿Qué lengua puede expresar mis gracias a Ti? Yo era negligente, Tú me despertaste. Yo me había apartado de Ti, Tú me ayudaste bondadosamente a volverme hacia Ti. Yo era como un muerto, Tú me hiciste revivir con el agua de vida. Yo estaba marchito, Tú me reanimaste con la corriente celestial de Tu Palabra, que ha brotado de la Pluma del Todomisericordioso.
¡Oh divina Providencia! Toda la existencia es engendrada por Tu munificencia; no le niegues las aguas de Tu generosidad ni la prives del océano de Tu misericordia. Te imploro que me ayudes y me asistas en todo momento y en toda condición, y anhelo Tu antiguo favor del cielo de Tu gracia. Tú eres, en verdad, el Señor de la munificencia y el Soberano del reino de la eternidad.
Source: Bahá'u'lláh, Bahá'í Prayers: A Selection of Prayers Revealed by Bahá'u'lláh, the Báb, and ‛Abdu'l‑Bahá, section "Aid and Assistance"

Entrance to the Shrine of Bahá'u'lláh (source)
Tablet of Visitation
The praise which hath dawned from Thy most august Self, and the glory which hath shone forth from Thy most effulgent Beauty, rest upon Thee, O Thou Who art the Manifestation of Grandeur, and the King of Eternity, and the Lord of all who are in heaven and on earth! I testify that through Thee the sovereignty of God and His dominion, and the majesty of God and His grandeur, were revealed, and the Daystars of ancient splendor have shed their radiance in the heaven of Thine irrevocable decree, and the Beauty of the Unseen hath shone forth above the horizon of creation. I testify, moreover, that with but a movement of Thy Pen Thine injuction “Be Thou” hath been enforced, and God's hidden Secret hath been divulged, and all created things have been called into being, and all the Revelations have been sent down.
I bear witness, moreover, that through Thy beauty the beauty of the Adored One hath been unveiled, and through Thy face the face of the Desired One hath shone forth, and that through a word from Thee Thou hast decided between all created things, causing them who are devoted to Thee to ascend unto the summit of glory, and the infidels to fall into the lowest abyss.
I bear witness that he who hath known Thee hath known God, and he who hath attained unto Thy presence hath attained unto the presence of God. Great, therefore, is the blessedness of him who hath believed in Thee, and in Thy signs, and hath humbled himself before Thy sovereignty, and hath been honored with meeting Thee, and hath attained the good pleasure of Thy will, and circled around Thee, and stood before Thy throne. Woe betide him that hath transgressed against Thee, and hath denied Thee, and repudiated Thy signs, and gainsaid Thy sovereignty, and risen up against Thee, and waxed proud before Thy face, and hath disputed Thy testimonies, and fled from Thy rule and Thy dominion, and been numbered with the infidels whose names have been inscribed by the fingers of Thy behest upon Thy holy Tablets.
Waft, then, unto me, O my God and my Beloved, from the right hand of Thy mercy and Thy loving-kindness, the holy breaths of Thy favors, that they may draw me away from myself and from the world unto the courts of Thy nearness and Thy presence. Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, truly, hast been supreme over all things.
The remembrance of God and His praise, and the glory of God and His splendor, rest upon Thee, O Thou Who art His Beauty! I bear witness that the eye of creation hath never gazed upon one wronged like Thee. Thou wast immersed all the days of Thy life beneath an ocean of tribulations. At one time Thou wast in chains and fetters; at another Thou wast threatened by the sword of Thine enemies. Yet, despite all this, Thou didst enjoin upon all men to observe what had been prescribed unto Thee by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise.
May my spirit be a sacrifice to the wrongs Thou didst suffer, and my soul be a ransom for the adversities Thou didst sustain. I beseech God, by Thee and by them whose faces have been illumined with the splendors of the light of Thy countenance, and who, for love of Thee, have observed all whereunto they were bidden, to remove the veils that have come in between Thee and Thy creatures, and to supply me with the good of this world and the world to come. Thou art, in truth, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.
Bless Thou, O Lord my God, the Divine Lote-Tree and its leaves, and its boughs, and its branches, and its stems, and its offshoots, as long as Thy most excellent titles will endure and Thy most august attributes will last. Protect it, then, from the mischief of the aggressor and the hosts of tyranny. Thou art, in truth, the Almighty, the Most Powerful. Bless Thou, also, O Lord my God, Thy servants and Thy handmaidens who have attained unto Thee. Thou, truly, art the All-Bountiful, Whose grace is infinite. No God is there save Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.
Source: Bahá'u'lláh, Bahá'í Prayers: A Selection of Prayers Revealed by Bahá'u'lláh, the Báb, and ‛Abdu'l‑Bahá, section "Tablets of Visitation"
All images and quotations are Copyright © Bahá'í International Community and used by expess permission.